Como un clavel púrpura

Oscuro y fruncido como un clavel púrpura
Respira, tímidamente oculto bajo el musgo;
El licor del amor todavía lo humedece
Y se derrama por el declive de las nalgas.

Hebras como lágrimas de leche
Lloran ante el cruel soplo que las arrastra
A través de granos de abono de arcilla
Para perderse en la pendiente que los reclama.

Paul Verlaine

Sonnet du trou du cul

El “Sonnet du trou du cul” es un poema escrito en 1871 escrito en colaboración por Paul Verlaine y Arthur Rimbaud.
Las dos cuartetas aquí publicadas pertenecen a Verlaine.
El poema se completa con dos tercetos de Rimbaud.

Obscur et froncé comme un œillet violet
Il respire, humblement tapi parmi la mousse
Humide encor d’amour qui suit la fuite douce
Des Fesses blanches jusqu’au cœur de son ourlet.

Des filaments pareils à des larmes de lait
Ont pleuré, sous le vent cruel qui les repousse,
À travers de petits caillots de marne rousse
Pour s’aller perdre où la pente les appelait.

Autor: Oveja negra

Peca y no te arrepientas. Todo es efímero.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s